FAQs

 

Frequently Asked Questions

常规问答

   
 
  1. What is your policy on eating and drinking at Kids' Gallery?
    在儿童艺廊的饮食规定是什么?
  2. How do I give notice that my child will leave a class?
    假如我的孩子将不再参加这个课程,如何通知你们?
   
 

 

Q. Can I try a class before signing up for a whole term?

A. Yes, each trial class costs RMB175. Come down to the centre to book a space in your preferred time slot.

[Back to Top]

Q. 我在报整个学期以前可以试听一堂课吗?
A. 可以的, 每堂试听课是人名币175元。 到儿童艺廊来预订课程时间是你的首选。

[回到最上方]

Q. What will my child learn each term?

A. Children will learn and practise specific art skills related to the course they attend. They will also learn important problem-solving and communication skills as they draw, paint, build, sing, dance and have fun!

[Back to Top]

Q. 我的孩子在每一期的课堂里学些什么?
A. 孩子们将学习和练习独特的与课程相关的艺术技能。在他们画画,涂色,跳舞和玩游戏的同时,他们也将学到重要的解决问题的方法和语言沟通的技能。

[回到最上方]

 

Q. Must my child commit to a whole year of classes?

A. No, each child signs up for an 8-week term or may join partway through a term if there is class availability. We ask that you inform us in writing 2 weeks before the end of each term if you do not plan to enrol your child in the following term. This is so that we may inform a child on the waitlist of the vacancy.

[Back to Top]

Q. 我的孩子是否必须参加整年的课程吗?
A. 不是, 每个孩子可以报为期八周的一个学期的课程。在课程允许的情况下,可以中途加入到我们的课程里来。 如果你没有计划让你的孩子继续我们的课程,我们要求您在学期结束前的两个星期,以书面形式通知我们。以便我们可以通知在等候名单里的孩子来参加此课程。

[回到最上方]

Q. What is your waitlist policy?

A. For the benefit of all children we have a strict number of students per class. Most children will continue with their class term after term, and these students have priority to keep their position in the class. We cannot enrol another child until someone leaves and we do not know when this will be until we receive notice from them.

If a class is full, we will add your child's name to the waitlist for that class. At Kids' Gallery, first preference is given to currently enrolled students, second preference is given to the enrolled student's siblings and third preference is given to those who have been previously enrolled. New students will be admitted after the above preferences have been fulfilled.

[Back to Top]

Q. 什么是“等候名单”,及具体规定?
A. 每一个课程都严格规定了学生的人数。大多数的孩子们将继续他们下一学期的课程。这些学生有保留他们位子的优先权。在教室已满的情况下,没有孩子离开就不能接受新的孩子报名,直到家长通知我们他们的孩子不再继续。

果一个课程的报名学生已满,我们将把你的孩子加入到等待的名单中。在儿童艺廊,已参加课程的孩子最有优先权,第二优先权是给已在课上孩子们的兄弟姐妹,第三优先权是给以往在这里注册入学过的孩子们。新注册入学的学生将在以上3种优先权后进行安排。

[回到最上方]

 

Q. Are there additional charges for registration and materials?

A. No, you only pay the class fees stated in our Fees & Timetables section.

[Back to Top]

Q.申请入学时还需要付额外的材料费和报名费吗?
A. 不需要。你只要按我们课程时间表上的的金额付学费。

[回到最上方]

 

Q. What if my child is unable to attend a class due to illness or travel?

A. You may request a make-up class within the term by filling in the Make-up Class Request Form and handing it back to us. Each student is allowed two make-up classes per term. The make-up class must be taken within the current term and can not be carried over.

[Back to Top]

Q. 如果我的孩子因生病或出外旅行而缺课怎么办?
A. 你可以填一张补课需求表给我们,在现在的学期里面要求一堂补课。每一个学生在一个学期内允许有两堂补课。补课必须在现在的学期内完成,不能被保留到下一个学期。

[回到最上方]

 

Q. What is the language of instruction? What if my child can’t understand English?

A. English is the language of instruction for all classes. We also have a Mandarin speaker on the premises at all times, so if there are any problems with comprehension, he/she can explain to the student.

[Back to Top]

Q. 你们用哪种语言教学?如果我的孩子听不懂英语怎么办?
A. 我们所有的课程都用英语教学。而教室内也会安排会普通话的助教。如果学生有任何理解上的问题,他/她会帮助解释给学生听。

[回到最上方]

 

Q. Why can’t I/my helper/the whole family stay in the studio with my child?

A. Apart from ArtPlay and CreativePlay classes, we encourage students to attend classes on their own. Parents appreciate that we do not overcrowd our classes. Therefore, we cannot allow several people in the studio at the same time. However, you are welcome to speak to your child's teacher after the class and come in to see what your child has done during the lesson.

[Back to Top]

Q. 为什么不能让我/我的帮手/我的家人和我的孩子一起在教室里上课?
A. 除了幼儿手工和创造性游戏课程外, 我们鼓励学生单独进教室上课。家长要认识到我们的课堂里不能容纳太多的人。但是,在课后,欢迎您与老师交谈,了解孩子在课堂上的情况。

[回到最上方]

 

Q. What is your policy on eating and drinking at Kids’ Gallery?

A. No eating or drinking is allowed in the studios at Kids' Gallery. This policy is to ensure that a child (either yours or someone else's) is not offered something that they may be allergic to. If your child is thirsty the teacher can offer a drink of water, but we request your child is sent to class with a full belly!

In the ArtPlay and CreativePlay classes, a small snack and drink is offered to the child. However, a parent or caregiver is always in attendance at this class to ensure that the child can safely consume the snack.

[Back to Top]

Q. 在儿童艺廊的饮食规定是什么?
A. 在儿童艺廊不允许学生们在教室里饮食。这一规定是为了确保孩子(您的或其它人的安全)不相互提供食物给对方,有的孩子会对某些食物过敏。如果您的孩子渴了,老师会提供他水喝,但我们要求您的孩子来上课之前是用过餐的。 在

幼儿手工和创造性游戏课程里,有小点心和饮料提供给孩子。但是,父母或监护人一定要陪同孩子一起上课,并确保他们能安全的吃点心。

[回到最上方]

 

Q. Can I take photos or film my child’s class?

A. Many of the courses at Kids' Gallery have been registered and trademarked. This means the content of the courses is owned by Kids' Gallery International Limited. We request that each parent/caregiver who wishes to film or photograph any part of a class sign a Copyright Agreement form.

[Back to Top]

Q. 我可以在我孩子的课堂上拍照片或录像吗?
A. 儿童艺廊很多课程都进行过商标注册。这意味着这些课程的内容所有权均属于儿童艺廊。如果要在您孩子的课堂上拍照或录像,我们会要求家长/监护人签订一份协议书。

[回到最上方]

 

Q. How do I give notice that my child will leave a class?

A. Please inform us in writing 2 weeks before the end of term if you do not plan to enrol your child in the following term. This is so that we may inform a child on the waitlist of the vacancy.

 

[Back to Top]

Q. 假如我的孩子将不再参加这个课程,如何通知你们?
A. 如果您没有计划让孩子报名继续下一个学期的课程,在当前学期的两个星期前请以书面的形式告诉我们。这可以使我们通知在等待名单上的孩子有空位了。

[回到最上方]